Für einen Übersetzer reicht es nicht, wenn er die jeweilige Fremdsprache sehr gut beherrscht. Er muss auch ein sicheres Gespür für die typischen Kommunikationstechniken und -Muster besitzen sowie Kultur und Mentalität des betreffenden Landes kennen und verstehen, um zu wissen, wann eine vom Ausgangstext abweichende Anpassung von Inhalt oder Form erforderlich ist.
Natürlich hat die überdurchschnittlich gute Beherrschung der eigenen Muttersprache, in die übersetzt wird, eine zentrale Bedeutung.
Gute Übersetzungen können sich nicht wie ein Ei dem anderen gleichen: Oft gibt es mehrere Möglichkeiten für die Übersetzung, die alle gleich richtig und gut sind und deren Verwendung vom persönlichen Stil des Übersetzers abhängt. Allerdings darf der Sinn des Textes dadurch nicht verändert werden.
Wenn Sie eine hochwertige Übersetzung Deutsch-Englisch oder Englisch-Deutsch benötigen, dann senden Sie bitte Ihre Unterlagen als Anhang zu einer
eMail an mail@west-box.de, als Fax an die
088 07 8953 oder rufen Sie uns unter der
088 07 310 an.
|
|
Tel 0 8807 310
Fax 0 8807 8953
Englisch
Italienisch
Französisch
Spanisch
Prospekte
Newsletters
Marketing
Websites
Software
Elektronik
Briefe
Bewerbungen
Lebensläufe
Korrespondenz
Angebote
Verträge
|